domingo, 6 de febrero de 2011

¿Están de coña?

Aquí dejo dos cosas que me han chocado en dos aeropuertos diferentes en los últimos meses.

1) Al llegar de Madrid cuando fui en octubre. Salimos todos del avión, entramos en la terminal, sin saber por qué teníamos que hacer cola para ir pasando un control enseñando el pasaporte. Hasta ahí bien… Entonces un poli sale de su casetita y se aproxima a la cola y dice, en voz alta: ‘¿Hay alguien que no hable español?”. Y lo dice en español…

2) Este martes. Llegué a mi isla. En lo que esperaba a CM me fijé en un cartel y le saqué una foto. Ya les vale joder. ¿Soy yo la tiquismiquis o es un fallo demasiado absurdo como para que gente que trabaja ahí lo tenga? Será por guiris en la isla para que te escriban bien las frases.

Y desde aquí hago un llamamiento a las azafatas (¿o asistentes de vuelo?) a que por favor, vocalicen. Pero que lo hagan cuando hablan en inglés. ¿Alguien las entiende? Me dan ganas de gritarles que se quiten la papa de la boca, joer. No es que lo hablen mejor o peor, sino que hablan rebujado. Ustedes me entienden, ¿no?

4 comentarios:

  1. Yo no sé inglés, entonces no me suena tan raro jajaja, pero sí es verdad, deberían de hablar un poquito mejor ¿no es un requisito dominar el idioma para ser azafata o como se llame ahora?

    ResponderEliminar
  2. Jajajajaja, ay dios... qué grande lo de "¿hay alguien que no hable español? Y sí, lo de las azafatas da vergüenza ajena, que yo he visto a guiris con cara de O.o y partidos del culo. Seriedad, hombre. Saludos!

    ResponderEliminar
  3. Sí... y vete tú a saber si e alemán está bien escrito...

    La industria aerocomerical española da asco. Están podridos en todos los niveles, no se escapa nadie. Da igual tu puesto, da igual lo que cobres. Da igual todo: al final cualquiera del sector ése acaba siendo el objetivo deseado de un par de guantás bien das, como solemos decir en mi pueblo.

    ResponderEliminar
  4. Mae, en la frase que está en inglés, el 'to' no va. Iría 'do'. Y si quisiéramos emplear esas dos palabritas, sería 'not to', en vez de 'to not'. Un horror, vamos. Yo no digo que no sepan hablar inglés, sino que vocalizan de pena, da vergüenza ajena. Ni idea de los requisitos que se piden, pero vamos, saber pronunciar algunas frases digo yo que sí.

    Sar@! jaja, fue muy patético. En serio, no sé cómo siguen viniendo a hacer turismo, si el trato es algo pésimo y no saben ayudar en nada.

    Rad, mi alemán ya dejó de existir, es lo que da llegar a la universidad y que lo que tenías aprendido te lo tiren a la basura por una pésima enseñanza. Ignoro si hay fallos. De verdad, no sé qué se necesita para poner derechito a este país y que haga las cosas bien, cosas tan simples y tan mal hechas por ignorantes o por desgana.

    ResponderEliminar

Este blog no se hace responsable de las opiniones vertidas por sus visitantes. Todo parecido con la realidad es pura coincidencia. Peace.